UIC2027 / TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS

DERSİN HAFTALIK İÇERİĞİ

 
KONULAR 
KAYNAKLAR 
1Giriş 
2Tıp tarihi Tıp dilinin gelişimiThe Oxford Handbook of the History of Medicine, “Introduction” (ed. Mark Jackson, 2012) The language of medicine, Henrik R. Wulff, MD. The Royal Society of Medicine (2004)
3Tıp dili: Yunanca kökler ve eklerAn Introduction to Medical Terminology I. Greek and Latin Derivations, George L. Banay (1948). Bulletin of the Medical Library Association, 36(1), 1–27.
4 Tıp dili: Latince kökler ve eklerAn Introduction to Medical Terminology I. Greek and Latin Derivations, George L. Banay (1948). Bulletin of the Medical Library Association, 36(1), 1–27.
5Tıp metinleri çevirisi: teori ve yöntemTıp Terminolojisi ve Tıp Metinleri Çevirisi. (2016). Asalet Erten (2016). 73-103. Tıp Çeviri Sözlüğü. Ayfer Aydoğan, Sami Aydoğan. (2006). Siyasal Kitabevi “A Layman’s View of Medical Translation”. Peter Newmark. The British Medical Journal Vol. 2, No. 6202 (Dec. 1, 1979), pp. 1405-1407.
6Tıp metinleri türleri: Cerrahi aletlerin, tıbbi cihazların ve ekipmanların kullanım kılavuzlarıÖrnek metin çevirisi
7Tıp metinleri türleri: Bilimsel makaleler ve tıp dergilerindeki haberlerÖrnek metin çevirisi
8Tıp metinleri türleri: Eczacılık ile ilgi metinlerin çevirisi Örnek metin çevirisi
9İnsan anatomisi ve fizyolojisi: söz varlığı geliştirme ve çeviriÖrnek metin çevirisi
10İnsan vücudundaki sistemler: söz varlığı geliştirme ve çeviriÖrnek metin çevirisi
11Tıp dalları: söz varlığı geliştirme ve çeviriÖrnek metin çevirisi
12Rahatsızlıklar ve hastalıklar: söz varlığı geliştirme ve çeviriÖrnek metin çevirisi
13Tanı ve tedavi: söz varlığı geliştirme ve çeviriÖrnek metin çevirisi
14Dersin gözden geçirilmesiÖrnek metin çevirisi