| 1 | To develop students’ advanced translation skills between English and Turkish. |
| 2 | To enable students to identify various text types (journalistic, technical, academic, literary) and apply appropriate translation strategies accordingly. |
| 3 | To enhance students’ ability to find accurate and natural equivalents for idiomatic expressions, cultural references, and local elements. |
| 4 | To improve students’ capacity to maintain meaning, consistency, style, and tone throughout the translation process. |
| 5 | To introduce students to translation technologies such as computer-assisted translation tools, online dictionaries, and corpora. |
| 6 | To strengthen students’ skills in translation quality assessment and revision. |
| 7 | To raise awareness of translation ethics, copyright issues, confidentiality, and academic integrity. |
| 8 | To promote socially and culturally sensitive translation approaches in line with the principles of sustainability. |