UIC2029 / YAZIN ÇEVİRİSİ

Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı

DÖÇ1DÖÇ2DÖÇ3DÖÇ4DÖÇ5DÖÇ6DÖÇ7DÖÇ8DÖÇ9DÖÇ10DÖÇ11DÖÇ12DÖÇ13DÖÇ14DÖÇ15
155555          
255555          
344444          
433454          
555555          
644334          
733334          
844444          
955555          
1044444          
11               
12               
13               
14               
15               
16               
17               
18               
19               
20               
21               
22               
23               
24               
25               
26               
27               
28               
29               
30               
Katkı Düzeyi: 1:Çok Düşük, 2:Düşük, 3:Orta, 4: Yüksek, 5: Çok Yüksek

UIC2029 / YAZIN ÇEVİRİSİ
 
Dersin Öğrenme Çıktıları 
1Edebi metinlerin dil özelliklerini ve kültürel bağlamını anlayarak çeviriye uygun hale getirebilme.
2Edebi metinlerdeki estetik ve anlamı, hedef dildeki okuyucuya aktaracak şekilde çeviri yapabilme.
3Farklı yazın türlerine (şiir, roman, hikaye, drama vb.) özgü çeviri tekniklerini uygulayabilme.
4Edebi çevirilerde anlam kaymalarını en aza indirerek, metnin orijinal özelliklerini koruyabilme.
5Yazın çevirisinin kültürel ve dilsel farklılıkları göz önünde bulundurarak, metne özgün ve yaratıcı bir yaklaşım geliştirebilme.