| 1 | Çevirinin temel ilkelerini ve çevirmenin farklı bağlamlardaki rolünü tanıtmak. |
| 2 | Farklı metin türlerini İngilizce ve Türkçe arasında çevirme becerilerini geliştirmek. |
| 3 | Dilsel ve kültürel farkındalığı artırarak çeviride kültürel incelikleri tanıyabilme ve uygun stratejiler geliştirebilme yeteneği kazandırmak. |
| 4 | Çeviri stratejileri, yöntemleri ve karar verme süreçleri hakkında eleştirel düşünme becerisi kazandırmak. |
| 5 | Bilgisayar destekli çeviri (CAT) araçları ve makine çevirisi gibi çeviri teknolojilerini tanıtmak ve kullanabilme becerisi kazandırmak. |
| 6 | Çeviri uygulamalarında etik ilkeleri ve mesleki sorumluluğu benimsetmek. |