İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ / İNGİLİZ DİLİ VE EDEBİYATI / IDE3020 - TRANSLATION IV

DERS HAKKINDA GENEL BİLGİLER

           
Dersin Kodu Dersin Yarıyılı/Yılı   Dersin Türü   Dersin Seviyesi   Dersin Öğretim Dili
     
  
Dersin Adı Teori Uygulama AKTS
Dersin İngilizce Adı
Dersin Öğretim Elemanı E Mail
Dersin Yardımcı Öğretim Elemanı E Mail
Dersin Amacı
Dersin Kısa İçeriği
Önkoşullar

DERSİN HEDEFLERİ
 
DERSİN HEDEFLERİ 
1Öğrencilerin farklı edebî türlerde (düzyazı, şiir, oyun, masal, anekdot) çeviri yaparken metnin üslup, ton ve anlatıcı sesini koruma becerilerini geliştirmek.
2Edebî çeviri sürecinde metafor, benzetme, ironi, deyim, kelime oyunları gibi Edebî anlatım unsurlarını anlam ve bağlamına uygun biçimde aktarma stratejilerini kazandırmak.
3Öğrencilerin edebî çevirilerde akıcılık, bütünlük ve metin bağdaşıklığını sağlama becerilerini artırmak.
4Farklı çeviri yaklaşımlarını karşılaştırarak, metin türüne, amacına ve hedef kitleye uygun stratejileri seçebilme yeteneğini geliştirmek.
5Öğrencilerin çevirilerini eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirme ve düzenleme becerilerini güçlendirmek.
6Çeviri sürecinde etik sorumluluk ve kültürel çeşitliliğe duyarlılık bilinci geliştirmek; telif haklarına ve sürdürülebilir çeviri uygulamalarına özen göstermek.
 
DERSİN KATEGORİSİ
DERSİN KATEGORİSİ DERSİN YÜZDESİ
Meslek Bilgisi Dersleri
Uzmanlık/Alan Bilgisi Dersi
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersi
Genel Kültür/Genel Yetenek Dersi