| 1 | Boztaş, İsmail. Açıklamalı Çeviri Terimleri Sözlüğü. Ankara: Siyasal, 2005. |
| 2 | Köksal, Dinçay. Çeviri Kuramları. Ankara: Neyir, 1995. |
| 3 | Yazıcı, Mine. Çeviribiliminin Temel Kavram ve Kuramları. İstanbul: Multilingual, 2005. |
| 4 | Bassnett, S. (2014). Translation Studies (4th ed.). Routledge. |
| 5 | Lefevere, A. (1992). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Routledge. |
| 6 | Venuti, L. (2012). The Translator’s Invisibility: A History of Translation (2nd ed.). Routledge. |
| 7 | Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (5th ed.). Routledge. |
| 8 | Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall. |
| 9 | Holmes, J. S. (1988). Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. Rodopi. |
| 10 | Eco, U. (2003). Mouse or Rat? Translation as Negotiation. Weidenfeld & Nicolson. |